「ほっ」と。キャンペーン

カテゴリ:単語( 34 )

薬(약)

街中で最初に覚えた単語がこれ。
あちこちで見かけました。なんでこんなに薬屋が多いんだろうって思ってましたが。
ほとんどが漢方薬局みたいな感じです。
プサンでは薬屋通りみたいなところがあったし、ほんとびっくりです。

でも、日本もドラッグストアだらけですが、あまり薬買いに行くことないかも(笑)

More
[PR]
by kosa17 | 2005-07-01 12:45 | 単語

불닭(プルタッ)

불닭:直訳すると「炎の鶏」となるんだろうか?(^^;

a0032159_2042265.jpg


行ってきました!

まだそれほど混んでないようです。場所は比較的わかりやすいかと思いますが、
駅から向かうと看板を見落とすかも。隣のブロックの韓国料理屋の方が目立ってます(笑)

やっぱり辛い!
でも、マシッタ~!ビールがすすむすすむ!
チーズがあるとやっぱりかなりマイルドに感じましたが、やっぱり辛かった。
しばらく胃の中が熱かった気がします(笑)

プルタッ・クレープセット
手羽先
チーズプルタッ
おこげのスープ
冷麺

しっかりいただいてきました。

a0032159_20425487.jpg
a0032159_2043590.jpg


gaoさんとこにもトラックバックしました。

ホンチョブルダック
[PR]
by kosa17 | 2005-06-13 20:47 | 単語

緑茶ホットク(녹차 호떡)

最近、流行ってるらしい緑茶入りのホットク。
気に入ってしまい、毎日食べてました。最終日に買って帰ろうと
思っていたのですが、何せ夜遅くまでやってる屋台。
お昼にはまだ開いてませんでした。。。
a0032159_1311541.jpg


こんな特集も見つけました。
緑茶ホットク、食べ歩き!
[PR]
by kosa17 | 2005-05-13 13:10 | 単語

アリ水(아리스)

아리스 는 고구려시대 한강을 일컫는 말입니다
a0032159_13102414.jpg


Hi Seoul Festival でもらった水。
ソウルの水道水の安全性をアピールするために配布してました。
[PR]
by kosa17 | 2005-05-11 12:30 | 単語

ブデチゲ(부대찌개)

部隊チゲから来てるらしい。もともと米軍の食料の横流し?を
使った鍋ということで、こう呼ばれてるらしい。

しかし、最初はこんな色だったのに、
a0032159_12355665.jpg


気がついたら、こんな色に!
a0032159_12372854.jpg


いったいどっからこんな色が出てきたんやろか?
でも初めて食べましたが、ジャンクな味?でうまかった~!
1人前5500W、ラーメン追加1000W、ビール3000W
[PR]
by kosa17 | 2005-05-10 12:37 | 単語

私たち(우리)

韓国ではよく우리(ウリ)って言葉を使いますよね。
びっくりするくらい使われます。

ドラマなんかを見ていて気になるのは
우리 아버지:(ウリ アボジ)私たちのお父さん、
우리 엄마:(ウリ オンマ)私たちのお母さん
とか、子どもが兄弟姉妹に向かっていうのはわかりますが、友達に向かっても우리を使ってるように聞こえます。
日本なら「何とか君のお母さん」とか「何とかさんのお父さん」とか使うのですが、この表現は奥が深そうです

우리 말(ウリマル):私たちの言葉->韓国語
として使われてるくらいだから、ウリという言葉にはとても思い入れがあるんでしょうね。
우리の使い方をマスターすれば、韓国が理解できるかも!(笑)
[PR]
by kosa17 | 2005-03-30 12:58 | 単語

もしもし(여보세요)

電話の最初に使う言葉。

最初の呼びかけの言葉だから、いろんな言葉で似てるところがあってもいいと思うのだけど、どの言葉も似てないのが不思議。
最近は携帯電話が増えてきたので、街のあちこちでこの言葉を聞くことができますよね。

ところで、いつも通勤の電車の中から見える
「여보세요(ヨボセヨ)」ってお店の看板が気になって仕方ないのだけど、いまだに行ったことがありません。韓国家庭料理と書いてるようなのですが、そのうち行ってきます!
[PR]
by kosa17 | 2005-03-24 17:49 | 単語

緑茶(녹차)

녹차:ノクチャ
緑の茶ということでそのままですね。
緑色は、녹색(ノクセク)でこれもそのまま。

韓国ではコンビニのペットボトルコーナーを覗いたら、日本で見られないようなお茶がいろいろあって楽しい。日本じゃ緑茶か紅茶がいろんなメーカーごとにあって、それはそれで楽しいけど、ペットボトルのお茶にこだわりない私にはぜんぜん面白くない。

お茶で最初に衝撃を受けたのは台湾。缶入りの烏龍茶を買ったら、甘くてびっくり。よくよく缶を眺めると「微糖」と書いてあった。。。
次に衝撃を受けたのは2年ほど前のタイ。コンビニで緑茶のペットボトルを見つけ、喜んで買ったのはよいが、飲んでびっくり!大甘!タイ語なんで甘いかどうかなんてわかんないけど、やはり侮りがたしタイとつくづく思った。
[PR]
by kosa17 | 2005-01-12 18:03 | 単語

行く、行った、する、した(가다、갔다、하다、했다)

行こう!가자ではなくて過去形の話。

こないだのハングル講座の応用。
시다をつけて尊敬語。
가시다:行かれる
さらに었다をつけて過去形に。
가셨다:行かれた

でいいかな?
[PR]
by kosa17 | 2004-12-13 19:43 | 単語

人気、気分、雰囲気(인기、기분、분위기)

「気」がつく言葉って日本語と似てる発音になってるものが多い気がします。
というより、「気」という言葉を「キ」と発音するからよけいにそう感じるだけかもしれませんが。

人気:인기(インキ)
気分:기분(キブン)
雰囲気:분위기(プンゥイギ)

「気分」なんてほんとにそのままですね。
[PR]
by kosa17 | 2004-10-30 14:26 | 単語